Hailed as one of the most important singers of our time, Diamanda Galás has earned international acclaim for her highly original and politically charged performance works, as well as her memorable rendition of jazz and blues. A resident of New York City since 1989, she was born to Anatolian and Greek parents, who always encouraged her gift for piano. From early on she studied both classical and jazz, accompanying her father's gospel choir before joining his New Orleans-style band, and performing as a piano soloist with the San Diego Symphony at 14.

Galás first rose to international prominence with her quadrophonic performances of Wild Women with Steak Knives (1980) and the album The Litanies of Satan (1982). Later she created the controversial Plague Mass, a requiem for those dead and dying of AIDS, which she performed at Saint John the Divine cathedral in New York City and released as a double CD in 1991. In 1994, Led Zeppelin bassist John Paul Jones and Diamanda Galás sought each other out for a collaboration that resulted in the visionary rock album, The Sporting Life.

Galás has contributed her voice and music to Francis Ford Coppola's film, Dracula, Oliver Stones' Natural Born Killers, Spanish / Nicaraguan filmmaker Mercedes Moncada Rodriguez's El Immortal (The Immortal), as well as films by Wes Craven, Clive Barker, Derek Jarman, Hideo Nakata, and many others. In 2005, Galas was awarded Italy's first Demetrio Stratos International Career Award. Her much-anticipated CD, Guilty Guilty Guilty, a compilation of tragic and homicidal love songs, was released by Caroline in the U.S. and MUTE UK worldwide on April 1, 2008.

In 1994, New American Radio in Staten Island commissioned Diamanda Galás to compose a work dealing with asylum institutionalization—the warehousing of an individual whether for political or personal reasons. The work was created with co-commissioning funds from the Walker Arts Center, where the radio version was recorded. 27 refers to the amount of minutes available for the radio broadcast, although Galás insisted upon silence between each of the many sections of the work on the radio. This proved controversial because nothing is more forbidden on radio than "silence".

As synopsized in the chapter extract "Schrei ecstatic performance" from David F. Kuhns' German Expressionist Theatre: The Actor and the Stage (1997): "The term 'Schrei' has a rather narrow semantic range including: 'cry, shout, yell, howl, wail, scream, shriek.' As applied to Expressionist performance specifically, the significance of the Schrei varied according to the type of script and production it served, but all types appear to have found a use for it. ...More than any other performance feature, consequently, the Schrei became the hallmark of that breadth of vocal and physical performance capability—and endurance—which was the first standard of excellence in Expressionist acting. However, it seems to have assumed its most comprehensive meaning in certain of the earliest Expressionist dramas, where emotional expression itself was both the subject, and the chief agency, of dramatic action. ...[T]he phrase 'Schrei Expressionism' is meant to signify early stage Expressionism, the development of which occurs first not in Berlin or Vienna but in various progressive provincial theatres, chiefly located in the south-German cities of the Rhein–Main area, as well as Dresden, and Munich."
It was with great pleasure that I anticipated the premiere of Schrei 27 by way of a telephone conversation with Diamanda Galás. My sincere thanks to Janette Scott for facilitating same.
* * *

Diamanda Galás: Schrei means "shriek" but it can mean a shriek that's the sound of objection, or the sound of funereal mourning, it can be used many different ways. The tradition of Schrei theater comes from small German villages, not Berlin, not Munich, and it was a virtuosic tradition where movement was oral and the sound was corporeal. The idea was that the spoken word and gesture were one. When I started referencing Schrei theater years ago, I was thinking of it in its particular form as related to German Expressionism. It was a rigorous actors theater. A Schrei theater performer was expected to be virtuosic because the words were springboards for extreme mental states. In some cases, there were few words but the actor was expected to do a hell of a lot with those few words. Many times they would perform in cafés or small theaters. They were usually shut down because the subject matter was forbidden. It was a theater style that was considered decadent.
This was all before Hitler; but, it's a tradition whose documentation was destroyed during Hitler's era so there's not much to go on and little has been written about it. In any case, what I wanted to do in this collaboration with Davide Pepe was to develop a piece that had first been commissioned for the radio by New American Radio and the Walker Art Center in Minneapolis. I worked on that and then went to the studio to perform the piece for the radio. The problem was that you couldn't have silence on the radio, even though the silence was part and parcel of the work. But it was forbidden on the radio. We couldn't get paid for silence.

Guillén: Why is that?

Guillén: I imagine sound also affects and interacts with the body differently than visual stimulation?


The truth is that you should also talk to him because we are both the filmmakers, both sound and visual. I'm only half the team. One could say, "Yeah, but you're the actor in the film" but that's not true either. His friend Salvatore Bevilacqua is one of the actors in the film too. I want to make that clear. I don't like the idea of not giving credit where credit is due. Davide is in Bologna right now working on all the final touches on the film.

When I saw Davide's film Little Boy, I thought, "Okay, this is the person I can do Schrei 27 with." But he had to understand that this was a relationship. I didn't want him to just film my performance, no, no, no. I wanted to work with him together. It's been such a great experience because I have many paintings and drawings—many of them are of the face or the body in different contortions—but they're scenes of military execution. The subject of the film is a person who has been isolated from society by being put into a mental hospital or a prison where they have been experimented upon in an attempt to confess what they know or to forget what they know. Sometimes it's just an attempt, as we all know, to research torture to see how it goes; to see what new techniques do this and what new techniques do that.

In a sense this is all, again, connected to the idea of the schrei. The schrei is a scream of terror. It's a scream of the nightmare made flesh, which is something I also used to say to describe Plague Mass. I have worked with voice for many many years and I've trained with many teachers because I believe you must have extreme training to be able to move between—not only the speaking and the singing and all the vocal techniques and all the languages—but between dynamics, to move fluidly and with great dexterity, not having to stop because you can't make a sound you hear. But my desire was not just about wanting to become a virtuoso, it was to realize something emotional. What we have now in this film or this installation, whatever you want to call it, is a unique relationship between the audio and the visual. I don't know, perhaps you know more about this than I do, but I don't know of many films that are made like that.
Guillén: It intrigues me that even now you are ambivalent about whether Schrei 27 is a film or an installation. You don't consider this your first true film?

Part of Schrei 27 also comes from my research on the Ewen Cameron mind-control experiments done for the CIA where he would subject people drugged on phenobarbital to a tape loop that would say, "I always wanted to fuck my father", then he would shoot them full of insulin, and leave them in isolation for 24 days. By the end of that period they had forgotten everything they'd ever known except that they had always wanted to fuck their father. Cameron was looking for alternate ways to eliminate information from someone's brain without killing them—very Manchurian Candidate kind of stuff—but he was paid a lot by the CIA. There were also places like Willowbrook where they conducted hepatitis experiments on children, injecting them with the hepatitis virus to see what would happen. They found out! Then the experiments were revealed. There have been so many people who have been experimented upon in mental hospitals, old folks homes, prisons.

Galás: Oh yes, big time! Actually, I did a lot of the drawings that are in this film when I was in an artists colony in Italy. I got kicked out of it for causing problems—what they called "insubordination"—and they had their security take me to another city where they dumped me off. I was suspicious of the colony because of the way we were treated. I felt they were covering themselves up as an artists colony but that, in fact, the colony was being used for some other purpose. We were put in rooms without heat, treated badly, given bad food, demoralized and humiliated; it was quite the experience. We were punished for speaking any language besides English. It was all the more shocking because it was run by distinguished people from the university. Here I was supposed to be working on a piece about institutionalized torture and found myself in this situation. A lot of the drawings in the film came out of my experience of being there.
The film also includes medical photographs of my vocal chords that were taken with a camera inserted into my throat. It's an awful process but a doctor friend of mine wanted to see what my vocal chords would look like when I was doing unorthodox sounds. Because he was my buddy, I said, "Okay, just this once." We did it, so we have the footage, and when you see my vocal chords, it's almost shocking. I also had to have some surgery on my hand and had those x-rays, and we collected other x-rays from doctors and different kinds of medical footage. We had engineers remix sections from Schrei 27 so—though parts of the film are like the original Schrei 27—the film includes additions to the work that make it different and more current than anything from before.

Galás: No. But I've performed at the Barbican many times.
Guillén: And though Schrei 27 is perhaps truly your first collaborative film project, you have worked on other peoples' films, largely as a sound artist. I didn't realize until I was researching your career that you are the voice that has horrified me in several movies. You were the voice of the dead in Wes Craven's The Serpent and the Rainbow (1988). Your cover of the Schwartz-Dietz song "Dancing in the Dark" appeared in Clive Barker's film Lord Of Illusions (1995) during the closing credits. Your song "Exeloume" appeared on the soundtrack to Derek Jarman's The Last of England (1987).
Galás: That's so nice, with Tilda Swinton!
Guillén: "Exeloume" is a beautiful song. You were also the voice for the female vampires in Francis Ford Coppola's Dracula (1992), the voice of the witch in John Milius's Conan the Barbarian (1982), and several of your songs—"I Put a Spell On You", "Vena Cava", "The Lord is My Shepherd", and "Judgment Day"—were featured on the soundtrack for Oliver Stone's Natural Born Killers (1994).


Galás: Oh yes! For example, I did Litanies of Satan with Dave Hunt who produced the music. That guy has a monstrous knowledge of electronic music but has no interest in self-promotion. He could have if he had wanted to. I bring his name up because he's a complete genius. I brought him material from Schrei 27 and asked, "What do you think about this section here? Or what do you think about making this do that?" He did the remix and added sounds to that section, which is towards the end of the film. I won't tell you what happens there but it's just beautiful what he's done with ring modulation, delay and distortion. Obviously I'm making decisions about what I like or what I don't like and making technical decisions and requests and offering suggestions about what kind of ring modulations I want, but we're all working together. That's what I love! When you're working with Dave Hunt and Blaise Dupuy and engineers like them, you end up with something layered and complex. I'm adding something visual and they're contributing brilliant audio elements. I can't say, "Oh, I'm the composer and, therefore, you can't add anything." What a bunch of shit that would be. For what reason? He has great ears. Such collaboration is my dream with this film.

Guillén: Last night to prepare for today's interview, I spent about three hours watching every YouTube video of yours I could find.
Galás: Oh my God!
Guillén: I was surprised to discover how many standards you've sung.

Guillén: Well, what I was going to say was that—the way you perform these standards?—it's not accurate to say you're doing covers. That would be a ridiculous statement because covers imply a surface treatment of a song. You interpret these songs and they come from the inside out. For example, your interpretation of Holland-Dozier-Holland's "My World Is Empty Without You" downright blows me away.
Galás: Thank you. You would never say that John Coltrane was doing "covers." You might say Miles Davis, because his approach was different, but you'd never say John Coltrane or Ornette Coleman were doing covers. Hello! Coltrane knows the chord changes. He knows the melodies. He knows those are two different things. And then he also knows what the songs are about, which is usually indicated by the chord changes anyway, and then he goes! Any musician starts with knowing those things but then they take it into their own world—if they have one!—and, if they don't, then.... Or maybe you might want to do a song straight just because you want to play it straight. I'm like that too. The simple, stark, straight-up interpretations appeal to me because—if you use the same approach and play every song the same way—that's stupid and boring. When people say, "Oh, you're doing covers", I just look at them and think, "You're really fucking stupid. For God's sake!"

Guillén: You have a palette you use and much of it leans into the horrific and the terrifying. Can you speak to the aesthetic that drives you in that direction and why it appeals to you?
Galás: I have to say it's autobiographical. God, when I say it that way it sounds like My Name is Barbra, doesn't it? But I know a lot about isolation and I know a lot about wanting to be alone; but, I also know what it does to you after a while. I know about the levels of extreme depression and mania. I know that whole route. I know a lot about the black and I know a lot about the white but I don't know much about the grey at all. That's something you try to learn so that you can stay in the game, you know? But the grey is not a natural thing for me. It wasn't natural for my father or for my brother Philip. We all share a certain temperament.

I feel that Philip and I in a sense were doing the same kind of work; but, one sprung out of the word and the other out of the melody or however one might conceive of melody. Still, I would never be inane enough to say, "Oh yes, the theater of words. There's certain things you cannot express with words." I would say, "Well, yeah, if you're a bad poet there are certain things you cannot express with words." And then by the same token, "There are certain things you cannot express with music." Again, by the same token, if you're a bad musician, there are indeed some things that you cannot express with music. And it doesn't mean that you can't do one or the other, it means you have the ambition to combine things; but, that's not because you have a weakness.
Guillén: As a final question, then: the color black is so important to you and, of course, it's been mistakenly and tritely associated with goth; but, what does the color black mean for you?

Guillén: Which reminds me of a comment you made regarding Édith Piaf and how when she sang she disappeared into the song, into her music.
Galás: When I look at her filmed performances, I see that her gestures and her sound, the change of timber and the change of dynamic, are all the same. She was a classic actress in that regard. She was profound in her work. Her sense of timing, oh my God! The minimalism of her gestures. She didn't do big gestures. When she was asked, "How do you know what to do next?" she would say, "The music tells me." On a certain level you work with theatrical people to give you ideas—I haven't done that; perhaps I should—but the main instructor is always the music. Piaf understood these things and she was impeccable and, yes, there was a little black dress and that was it! It's not about you, really. It is you but it's you as the carrier and the conductor of something that your mastery has facilitated. Otherwise, why do it?
Guillén: It's interesting you mention Piaf's little black dress because I actually saw that little black dress in Paris at a major exhibition of her work at the Hôtel de Ville.
Galás: Did you?!
Guillén: I remember just standing there staring at it. I was caught in its orbit as if I were caught in the orbit of a painting by Gauguin or Van Gogh. It was a remarkable remnant of performance.
Galás: I love that.
Guillén: Another aspect of your performing under cover and not wanting to be seen is your habit of rapidly leaving the stage after you perform. I've noticed that in some of your videos.
Galás: I can't stand it! I don't want to be standing there after performing. My first instinct is: "Oh my God, here come the vegetables!" I don't want to hear anybody say anything to me. I don't want to know anything. I know how good the show was and if people disagree with me, that's their business. I don't like standing there not doing anything and standing there is being the recipient of the audience's reactions without any ability to do anything but stand there. I find that insane. It's like going into the ring without your boxing gloves.
Cross-published on Twitch.